Translation (Master)

Bild ist Dekoration/Decorative picture

The master’s programme in Translation aims at combining practical translation activities with the underlying academic concepts and strategies. Under ever changing social and technological circumstances, graduates of this master’s programme are qualified to independently act as translators and interpreters in a globalised society, process acquired knowledge, apply and demonstrate their skills, further develop their own competences, adapt to new areas of activity in a flexible way and contribute to shaping them in a competent manner. Students of the master’s programme in Translation have the opportunity to specialise in the following areas: Specialised translation and language industry; translation in literature, media and the arts; dialogue interpreting; and conference interpreting.

Master of Arts

Degree Programme Code: 070

4 semesters / 120 ECTS credits

Language: German & at least one additional language

NO entrance examination



Instruction Language German

Please note that one of the languages of instruction of this programme is German. To start the degree programme, you need to hold a certificate of German proficiency on C2 level.

Study Programme

Students can select and combine the following languages (according to the emphasis they choose):

German, Bosnian/Croatian/Serbian, Chinese, English, French, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Czech and Hungarian.

The master’s programme aims at preparing students for a future career as translators and interpreters. Additionally, students acquire and strengthen competences required for all areas of translation and interpreting, including translation competence, transcultural competence, language competence, research competence, technological competence as well as meta-skills and social competences.

Five Concepts

which you will deal with during your studies (examples):

  • Specialised translation
  • Dialogue interpreting
  • Simultaneous interpreting
  • Consecutive interpreting
  • Conference interpreting

 Overview of the programme structure & topics

Here you find the current offer of courses for this programme to gain better insight into the topics and structure. For more information please click on the respective level.

After Graduation

Graduates can work in a wide range of areas:

  • companies
  • public and private institutions
  • national and international organisations and media
  • cultural institutions
  • publishers, as well as translation agencies.

Graduates' Perspective on the Degree Programme

Graduate Survey

The University of Vienna regularly surveys graduates after the completion of their degree programmes about their experience with their degree programme and the university itself. The survey gives you insight into graduates perspectives of their studies from a subject and organizational related point of view.

Information about the Graduate Survey

Career Tracking of Graduates

The alumni tracking provides information on the career progression of the graduates of the University of Vienna and provides orientation for entry into the profession after graduation (e.g. search duration of first job, salary development and sectors in which graduates are active).

Information about the Career Tracking of Graduates